田沁鑫:把过去的故事,澄澈透明地翻译到当下

2017-11-27 14:23:43 来源:人民日报 作者:王珏 责任编辑:武金洋 字号:T|T

  比网络语言要优美,比古文要通俗

  从做第一部戏剧开始,我一直在做中国戏剧、讲中国故事。即便排练《罗密欧和朱丽叶》这样的西方经典,我也将之落地到中国土地。从《红玫瑰和白玫瑰》到《北京法源寺》《聆听弘一》、青春版《狂飙》,我探索把过去的故事,澄澈透明地翻译到当下,比网络语言要优美,比古文要通俗,用世界观众能接受的一种方式,来表达中国故事。

  这些年来,我就像是穿着中国衣服的人站在一堆外国名牌里面,孤独,却坚持。我的戏也好比是穿着中国衣服站在国际名牌里的那个“人”。我热爱中国文化,真的希望能够更好学习西方手段和艺术,丰富我们的舞台和表现手段,讲好中国故事,在全世界的舞台上交到朋友。有朝一日,能有呈现大国气象、文化精神的中国戏剧,行走在国际舞台上。

  人可以老去,艺术精魂不朽

  在今年的乌镇戏剧节上,我也带来了自己的作品——青春版《狂飙》。16年前的“五四”青年节,我带着朱媛媛、陶虹、袁泉、辛柏青等演员,在北京大学百年讲堂上演了一出热血沸腾的《狂飙》。16由中国国家话剧院和上海戏剧学院、上海静安现代戏剧谷联合出品了青春版的《狂飙》。

图丨两版《狂飙》主演大合照。资料图片

  《狂飙》讲述了国歌词作者、艺术家田汉的一生,以他的四段凄婉爱情为主线,回顾了中国早期戏剧发展的历程。16年,时光荏苒,人生骇跃,不变的是其中的激情和青春。就似人可以老去,艺术精魂不朽。

  乌镇戏剧节是一个很好的平台,我希望通过讲述中国故事,体现中国文化精神和文化自信,让大家看到中国青年戏剧人对中国戏剧的表达、展现中国戏剧人对戏剧的理解。

相关推荐


解读中国 关注民生 引领休闲
扫码关注中国小康网公众号
ID:chxk365
返回顶部