展览英文缩写名不代表国际化

2016-12-22 00:07:56 来源:人民网 作者:佚名 责任编辑:朝画西施 字号:T|T

  你可知道“Z3L4”是什么?恐怕翻遍脑中的词库,也无法识别这串缩写代码,是发明的一种新技术,还是发现了一种新病毒?说起缩写,日前友人告诉笔者一个“巧记”中国各大银行英文缩写的方式,甚是有趣:中国银行(BC)——不存;中国农业银行(ABC)——俺不存;中国工商银行(ICBC)——爱存不存;中国建设银行(CCB)——存存吧……“巧记”是“巧记”了,但由于平日这种英文缩写表达方式用得确实不多,听完反倒更像是逗人一乐的段子。

  环顾我们的周围,越来越多的英文缩写进入我们的生活,猛地发现不知何时艺术圈里也刮起了一阵用字母缩写的命名风,笔者近期参与或了解到的艺术活动,许多以英文缩写拟了名字——这些字母全认识,就是不知道这个活动是做什么的,好不容易搞明白了还时常会记错记混。在此稍举几个例子:CCAA(中国当代艺术奖)、IAAC(国际艺术评论奖)、AAC(艺术中国年度影响力评选)、ADM(亚洲设计管理论坛暨生活创新展)、DIA(中国设计智造大奖)……在这几个例子里“A”可以是“艺术(art)”,可以是“奖(award)”,也可以是“学院(academy)”。“C”可以是“中国的(Chinese)”,可以是“当代的(contemporary)”,也可以是“批评(criticism)”。

  大量艺术活动的英文缩写名被创造、被使用,一方面是有大量的艺术活动正在被开展,另一方面或许也标志着我国的文化艺术事业越来越与国际接轨、更加开放,我们有了更广阔的平台,迫切想让外国友人了解我们,参与我们。但其实英文缩写总是会让大多数非原生英文环境中成长的人或多或少产生疏离感,从中文到英文需要一道翻译,英文变到缩写又是一道“翻译”。而且很多时候,这些缩写被当作理所当然的既有词,理直气壮地取代了全称,在没有中英文对照说明的情况下,出现在一部分的主办方文件、新闻报道、宣传材料中。当你虚心地向电脑搜索引擎请教,它有时会给你抛出10个答案——就这26个字母三五组合,“撞词事件”大量发生,还有一些甚至未收录进词库中。恐怕这种缩写就算是洋生洋长的外国友人一时间也无法理解吧。疏离感便由此而生,竟然连一个活动名称都看不懂,曲太高,诚然和不了。展览、活动办在哪里,办给谁看,最广大的受众又是谁?

相关推荐


解读中国 关注民生 引领休闲
扫码关注中国小康网公众号
ID:chxk365
返回顶部